#1 Diario de un Ingeniero alemán

¿Ya tienes un nivel intermedio?

Avanza aquí hacia tu nivel C1/C2 para finalmente expresarte como un ingeniero nativo alemán.

En esta serie de posts quiero repasar contigo el alemán por escrito para que aprendas vocabulario y estructuras que te harán avanzar y progresar con tu alemán para que te  desenvuelvas mejor y ganes confianza.

En esto episodio repaso una parte de un texto que he escrito. Lo encuentras a continuación y viene completo con la traducción frase por frase e incluso con el vocabulario clave coloreado para que te sea más fácil de seguir, entender y aprender.

Tienes también un audio disponible donde descompongo cada una de las frases en sus «elementos finitos» y explico todo el vocabulario clave y todas las estructuras gramaticales.

En este episodio aprenderás:

  • la diferencia clave entre el alemán hablado (Verbalstil) y el alemán escrito (Nominalstil)
  • la clave para pasar de un nivel B1/B2 a un nivel C1/C2
  • como crear estructuras con genitivo
  • cuando utilizar el Präteritum y cuando el Perfekt
  • como memorizar de forma eficiente las formas irregulares del Präteritum y el participio
  • la importancia de los verbos que exigen ciertas preposiciones (Verb-Präposition-Verbindung)
  • a repasar las preposiciones que requieren acusativo y dativo

Die Verhandlung (1/10)

Aquí encuentras un audio completo donde repaso en detalle el texto.

Pincha aquí y consigue el texto completo en formato PDF.

Vor einigen Tagen war ich in einer Verhandlung für die Vergabe eines neuen Bauabschnitts.

Hace unos días estuve en una negociación para la adjudicación de un nuevo tramo de obra.

Die Besprechung fand zwischen den verschiedenen Baufirmen, der ARGE (Arbeitsgemeinschaft), und den Subunternehmen statt.

La reunión tuvo lugar entre las constructoras, la UTE, y las subcontratas.  

Von Seiten der ARGE waren der Projektleiter, der Bauleiter und zwei Einkaufsleiter anwesend und von Seiten des Subunternehmens der Leiter der technischen Abteilung und der Vorarbeiter.

Por parte de la UTE asistieron el gerente, el jefe de obra y dos responsables de compra y por parte de la subcontrata el jefe del departamento técnico y el encargado.

In diesem Sektor, der Bauindustrie, haben solche Verhandlungen einen sehr typischen Ablauf.

En el sector de la construcción suelen tener este tipo de negociaciones un desarrollo muy típico.

Es geht letzten Endes immer nur um den Preis.

Al final se trata solo del precio.

Die Baufirmen erstellen einen Preisvergleich und versuchen dann die Anbieter ein wenig gegeneinander auszuspielen.

Las constructoras montan un comparativo e intentan luego jugar sus cartas con los postores.

Genau so fing auch die Besprechung an.

De esta misma manera empezó también la reunión.

…. en el próximo episodio te contaré como se desarrolló la reunión.

Pincha aquí y consigue el texto completo en formato PDF.

 

Si te ha gustado el post y conoces a UN INGENIERO que le pueda gustar, por favor, compártelo a través de Facebook o Twitter.

¿Quieres darle otro acelerón a tu alemán en solo 30 min?

¿Quieres destacar en tu próxima entrevista o reunión de trabajo?

Imagina desenvolverte con más seguridad y fluidez en tu próxima entrevista o reunión de trabajo, defenderte con un vocabulario alemán específico y preciso.

¿Conoces este vocabulario?

  • der technische Leiter (el responsable técnico):
    Herr Meier ist der technische Leiter dieser Abteilung. (El Señor Meier
    es el jefe técnico de este departamento.)
  • verantwortlich sein für (ser responsable de):
    Sind Sie verantwortlich für diese Abteilung? (¿Es usted el responsable
    de este departamento?)
  • die Implementierung (la implementación):
    Die Implementierung der Software ist notwendig für unsere weiteren
    Arbeitsvorgänge. (La implementación del Software es necesaria para
    los siguientes procesos de trabajo.)
  • etwas umfassen (comprender algo):
    Diese Arbeit umfasst auch die Abwicklung der neuen Projekte. (Este
    trabajo también comprende el desarrollo de los proyectos nuevos.)
  • etwas hervorheben (destacar algo):
    Ich möchte meine Tätigkeit als Projektleiter besonders hervorheben.
    (Quisiera destacar mi actividad como jefe de proyectos.)
  • ……..

Consigue GRATIS este audio (30 min) y PDF (8 pag) y dale HOY un acelerón a tu alemán.

Aprenderás:

  • más de 50 términos específicos que te ayudarán a defenderte con el alemán en tu próxima entrevista o reunión de trabajo
  • más de 50 frases ejemplares que te ayudarán a entender ese vocabulario en su contexto
  • y 30 min de audio que te ayudarán a utilizarlo e interiorizarlo

Pincha aquí para destacar en tu próxima entrevista o reunión de trabajo y obtendrás acceso inmediatamente.

CredentialHeader_es

[tmls category=»-1″ layout=»tmls_slider» style=»style1″ image_size=»large_image» image_radius=»large_radius» text_font_family=»» text_font_color=»#777777″ text_font_size=»14px» name_font_family=»» name_font_color=»#777777″ neme_font_size=»15px» neme_font_weight=»bold» position_font_family=»» position_font_color=»#777777″ position_font_size=»12px» order_by=»rand» order=»DESC» auto_play=»true» transitioneffect=»crossfade» pause_on_hover=»false» next_prev_visibility=»tmls_visible» next_prev_radius=»large_radius» next_prev_position=»» next_prev_bgcolor=»#F5F5F5″ next_prev_arrowscolor=»tmls_lightgrayarrows» scroll_duration=»500″ pause_duration=»9000″ ratingstars=»enabled» ratingstarssize=»16px» ratingstarscolor=»#F47E00″ ]

 

 

Privacy Policy

Powered by WishList Member - Membership Software